7 de desembre del 2022

DIA 7

 

Avui viatjarem al Japó

NADAL AL JAPÓ

Aquí us deixem unes opinions de la companya del nostre cosí que estar vivint al Japó.

Tranquils, les explicacions en japonès estan traduïdes.

-       

Hi ha una preparació prèvia al Nadal (Advent)?

 12/24 がクリスマスイブで12/25がクリスマス当日。両日とも祝われることが多いです。アドベントカレンダーを買う人もいます。12月上旬にはイルミネーションが飾られ始め、クリスマス限定のメニューなども提供されはじめます。


 キリスト教の祝い事としてはあまり捉えられていなく、家族や友達、パートナーと過ごすイベントという捉えられ方がされています。

 日本の主となる宗教は仏教と神道です。ですが、クリスマスの日に仏教か神道の祝い事はありません。新年には多くの人が神社に行き、お参りをします。お参りとは神社の箱にコインを投げ入れ、鈴を鳴らし、祈ることを指します。初詣と呼び、新年のご祈願をします。お参りと一緒におみくじという、運の予測をしてくれる紙をひくということもします。

 

 El 24/12 és la Nit de Nadal i el 25/12 és Nadal.  Hi ha gent que també compra calendaris d'advent.  La ciutat començarà a decorar-se amb llums a partir de principis de desembre i també començaran a aparèixer menús temàtics nadalencs.

 

  Com celebren el Nadal al Japó?

 日本はキリスト教徒は少ないですが、クリスマスは大きなイベントとして祝われています。各地の街にはイルミネーションが飾られ、クリスマスセールやクリスマスマーケットなども開催されます。家庭ではクリスマスツリーが飾られ、クリスマスケーキとKFCのチキンを食べることが定番です。また西洋とは違ってクリスマスは家族だけでなくカップルが一緒に過ごすイベントとして扱われています。クリスマスディナーやクリスマスデートのプランなどが多く提供されます。

 No hi ha molts cristians al Japó, però el Nadal es tracta com un gran esdeveniment.  Hi ha il·luminació a molts punts de la ciutat, també es poden veure rebaixes de Nadal i mercats de Nadal.  En moltes llars es decoren arbres i llums de Nadal i és habitual menjar pastissos de Nadal i pollastre fregit KFC.  Una gran diferència entre l'oest i el Japó és que el Nadal es veu no només com un esdeveniment per a famílies, sinó també per a parelles.  Hi haurà molts menús de sopars de Nadal i plans de dates de Nadal.

 

-       Tradicions, costums...

 キリスト教の祝い事としてはあまり捉えられていなく、家族や友達、パートナーと過ごすイベントという捉えられ方がされています。

 Al Japó, la gent pot entendre que el Nadal és un esdeveniment cristià, però, no es tracta del tot com un.  Més aviat es considera una festa especial per passar temps amb la família, els amics i la parella.

  

-       Hi ha altres religions que celebrin el Nadal?

 日本の主となる宗教は仏教と神道です。ですが、クリスマスの日に仏教か神道の祝い事はありません。新年には多くの人が神社に行き、お参りをします。お参りとは神社の箱にコインを投げ入れ、鈴を鳴らし、祈ることを指します。初詣と呼び、新年のご祈願をします。お参りと一緒におみくじという、運の予測をしてくれる紙をひくということもします

 La religió principal al Japó és el budisme i el Sintoisme.  No obstant això, no hi ha celebració basada en aquestes religions el dia de Nadal.  Tenim una celebració per l'any nou.  Molta gent va a un santuari i fa una cosa que es diu Omairi.  La traducció directa serà pregar.  Omairi significa anar a un santuari, tirar una moneda, tocar una campana i resar davant del santuari.  Anar a resar l'any nou es diu Hatsumoude.  (La traducció directa és la primera pregària) Desitgem molta sort per l'Any Nou.  Juntament amb els Omairi també fem una cosa que es diu Omikuji.  Hi haurà una capsa plena de paper que us indicarà la vostra sort per al nou any.  Posaràs les mans a la caixa i escolliràs un paper i aquest paper t'indicarà la teva sort per al nou any.

NADAL
 
CAP D'ANY


Proposta feta pel Miquel i la Judit